英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  西语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

法语文字游戏:faire le mort

 作者:Crux编译  来源:About.com  评论:2

小编导语:文字游戏是智慧的体现,往往表达出幽默的效果,不过有些文字游戏的话题就比较沉重了。比如今天这个法语文字游戏中的例子就让人笑不出来:警官禁止一位医生对危重的病人进行抢救,因为这个医生是位黑人。文章的最后,作者写道:

Au commissariat et à la direction de la sécurité publique, interrogés par « Le Canard », on fait le mort.
Ça vaut toujours mieux que de faire un mort.

看出其中的文字游戏了吗?

Faire le mort 的意思是“装死”,通常用的是它的引申含义——没有人说话。把这个词组中的定冠词换"le"成不定冠词"un"就完成了一次巧妙的文字游戏。Faire un mort的意思是“让某人死去”,也就是说“杀死某人。”

所以例句的意思就是:
被《Le Canard》(一份报纸的名字)质问时,警署和安全机关都像死一般的寂静。
这个办法总比出人命好。

当然,翻译过来之后似乎就丧失了法语原语中的意味,就像把中文的文字游戏翻译成外语一样,要保留原味不是一件容易的事情。

语言的灵活多变令人着迷,只要变换一个小小的冠词,就能营造出讽刺的效果。文字游戏是智慧的体现,往往表达出幽默的效果。今天我们来看一看法国媒体《Le Canard》报道时玩的一个文字游戏吧。 分享到:
  [法语编辑:Crux   2011年03月25日]
5
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的法语文章

词汇专题集

想看更多与词汇相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解词汇的方方面面。
  • 今天元宵节,汤圆你吃了吗?

    今天是一年一度的元宵佳节,你是否还记得儿时牵着兔子灯和大人们一同去赏花灯,你是否见到糯糯的汤圆馋得直流口水,早点回家和家人团聚吧,小编在此祝童鞋们元宵快乐!
  • 【法语常用词组】第十五集 - un

    法语口袋书,常用词组,轻松背诵法语词组,每日积累,词组是具体的骨架,突破法语的必备宝典,涵盖生活中使用高频词语结构、让你地道学习法语的必杀技!了解法国,从词汇开始!
  • 【基础法语轻松学】动词变位 être(to be)

    法语,当从基础学起!走在学法语的道路上,上至基础语音、语法知识、以及必背的法语动词变位,为你打造全方位的法语视听盛宴,提高法语的必备宝典,让我们同声高呼:“ 基础法语轻松学!”
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2