英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  西语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【双语】法国物价再次上扬

 作者:LAURENT  来源:Le Figaro 


Après trois mois consécutifs de baisse, les prix à la consommation en France ont à nouveau augmenté au mois d'août (+0,5%), selon l'Insee.

根据法国国家统计及经济研究所的调查显示,在连续的三个月的连续下跌后,法国的消费物价在八月份又有新的增长,涨幅为0.5%。

En août 2009, l'indice des prix à la consommation (IPC) augmente de 0,5 %, après une baisse de 0,4 % en juillet, selon les chiffres publiés mardi par l'Institut national de la statistique (Insee). Sur un an, les prix ont baissé (-0,2 %), pour le quatrième mois consécutif. La fin des soldes d'été sur les produits manufacturés, le renchérissement des produits alimentaires et la hausse des prix de l'énergie sont les trois facteurs qui expliquent ce retournement. Les prix de l'alimentation reculent de nouveau de 0,7 % en août (-0,7 % sur un an). Seuls les prix des produits frais poursuivent leur baisse : les fruits frais reculent de 10,9 %, les légumes frais de 8,5 %.

09年八月, 根据法国国家统计及经济研究所公布的数据表明:在七月份消费物价下跌了0.4%之后,八月份消费物价指数增长了0.5%。与去年同期相比,跌幅为0.2%。最后,夏季产品结束销售,粮食涨价,能源费用的提高这三个方面是造成这次突然转变的主要原因。食品价格持续下跌,为0.7%,新鲜产品价格继续保持低潮,新鲜水果下降了10.9%,新鲜蔬菜下降了8.5%。

想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书快去试试吧>>

 

在连续的三个月的连续下跌后,法国的消费物价又有新的增长。 分享到:
  [法语编辑:Laurent   2009年09月27日]
0
参与越多,收获越多!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2