Fête nationale 国庆 60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine 祖国六十华诞 La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949. 中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。 Le peuple chinois est debout depuis cette date. 中国人民从此站起来了。 Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle. 新中国的诞生,使中国人民站了起来。 célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux
succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme
et l’ouverture sur le monde extérieur 用改革开放的新成就迎接国庆节 célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l'allégresse 欢度国庆 célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale 欢度国庆节 célébrer
solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de
la Fête nationale; 隆festivités grandioses marquant l'anniversaire de la
République populaire; fêter/célébrer solennellement l'anniversaire (de
naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de
la République populaire de Chine 重庆祝国庆 donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale 举行盛大国庆招待会会 se développer toujours davantage; connaître un développement durable 不断发展 exécuter l'Hymne national 奏国歌 DETAILS 细节 avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous. 天公作美 Emblème national (由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur
fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles
et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée
jaunes)国徽 Drapeau national 国旗
Fête
nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la
fondation/proclamation de la République populaire de Chine 中华人民共和国国庆;中华人民共和国成立60周年
allocution (prononcée à l'occasion...) 讲话
toast 祝酒词
La
Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et
d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement
pacifique 坚持改革开放、和平发展的中国
Vive la République populaire! 人民共和国万岁!
Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples! 各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie! 为祖国的繁荣昌盛干杯!
proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique 提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
gagner en puissance et en prospérité de jour en jour 日益强盛
«La Marche des Volontaires» 《义勇军进行曲》
«La Marche de l'Armée populaire de Libération» 解放军进行曲
avec un beau temps assuré par des procédés high-tech 人工确保晴天
en cet automne doré; en ce jour d'automne doré; en cette belle saison d'automne 金秋时节
en cet agréable jour d'un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l'air pur 秋高气爽
Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé 五星红旗
hisser le Drapeau national en signe de célébration 悬挂国旗以示喜庆
hisser le Drapeau national au sommet d'un mât majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian'anmen 把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
cérémonie de lever du Drapeau national 升旗仪式
agiter des mini-drapeaux 挥动小旗
vue
nocturne à mille facettes; avenue bordée d'arbres aux lumières
miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d'argent;
illumination aux lampions et aux feux d'artifice; nuit/ville illuminée
par les lampions éblouissants et les feux d'artifice multicolores 火树银花
maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée 张灯结彩
Les festivités emplissent la capitale d'une immense liesse. 庆祝活动使京城一片欢腾。
scander des slogans 呼口号
vivats; acclamations〔喝彩声〕欢呼声
un lâcher de 60 000 pigeons voyageurs; lâcher 60 000 pigeons voyageurs 放飞六万羽信鸽
lâcher d'innombrables ballons en couleur 释放无数五彩气球
âme de la nation〔民族魂〕国魂
image du pays/de l’État 国家形象
place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international 国家地位
prestige du pays 国家声誉
assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔国庆60周年〕国庆观礼
assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale 国庆观光
cérémonies
de la Fête nationale; festivités marquant l'anniversaire de la Chine
nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine 国庆典礼
réaliser/accomplir qch. en célébration de l'anniversaire de la République populaire 向国庆献礼



