英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  西语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

【双语】庆六十华诞专题词汇1

 来源:沪江法语 

Fête nationale 国庆

Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine 中华人民共和国国庆;中华人民共和国成立60周年

60e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine 祖国六十华诞

La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949. 中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。

Le peuple chinois est debout depuis cette date. 中国人民从此站起来了。

Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle. 新中国的诞生,使中国人民站了起来。

célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur 用改革开放的新成就迎接国庆节

célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l'allégresse 欢度国庆

célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale 欢度国庆节

célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l'anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l'anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine 重庆祝国庆

donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale 举行盛大国庆招待会会

allocution (prononcée à l'occasion...) 讲话


toast 祝酒词

La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique 坚持改革开放、和平发展的中国

Vive la République populaire! 人民共和国万岁!

Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples! 各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!

Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie! 为祖国的繁荣昌盛干杯

proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique 提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!

gagner en puissance et en prospérité de jour en jour 日益强盛

se développer toujours davantage; connaître un développement durable 不断发展

exécuter l'Hymne national 奏国歌

«La Marche des Volontaires» 《义勇军进行曲》

«La Marche de l'Armée populaire de Libération» 解放军进行曲

DETAILS 细节

avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous. 天公作美

avec un beau temps assuré par des procédés high-tech 人工确保晴天


en cet automne doré; en ce jour d'automne doré; en cette belle saison d'automne 金秋时节

en cet agréable jour d'un automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à l'air pur 秋高气爽

Emblème national (由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成 présentant sur fond rouge la porte Tian'anmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d'épis de céréales et d'une roue dentée jaunes)国徽

Drapeau national 国旗

Drapeau rouge à cinq étoiles/étoilé 五星红旗

hisser le Drapeau national en signe de célébration 悬挂国旗以示喜庆

hisser le Drapeau national au sommet d'un mât majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tian'anmen 把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端

cérémonie de lever du Drapeau national 升旗仪式

agiter des mini-drapeaux 挥动小旗

vue nocturne à mille facettes; avenue bordée d'arbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes; arbres de feu et fleurs d'argent; illumination aux lampions et aux feux d'artifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d'artifice multicolores 火树银花

maisons pavoisées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée 张灯结彩

Les festivités emplissent la capitale d'une immense liesse. 庆祝活动使京城一片欢腾。

scander des slogans 呼口号

vivats; acclamations〔喝彩声〕欢呼声

un lâcher de 60 000 pigeons voyageurs; lâcher 60 000 pigeons voyageurs 放飞六万羽信鸽

lâcher d'innombrables ballons en couleur 释放无数五彩气球

âme de la nation〔民族魂〕国魂

image du pays/de l’État 国家形象

place du pays dans l’enceinte internationale/sur le plan international
国家地位

prestige du pays 国家声誉

assister aux célébrations du/festivités marquant le 60e anniversaire de la République populaire〔国庆60周年〕国庆观礼

assister aux célébrations de la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale 国庆观光

cérémonies de la Fête nationale; festivités marquant l'anniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine 国庆典礼

réaliser/accomplir qch. en célébration de l'anniversaire de la République populaire 向国庆献礼

 

【双语】庆六十华诞专题词汇2

【双语】庆六十华诞专题词汇3

 

想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书快去试试吧>>

 

祖国六十华诞将至,让我们一起把这个盛世用法语写出来吧! 分享到:
  [法语编辑:Laurent   2009年10月08日]
1
参与越多,收获越多!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2