英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  西语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

中秋节法语词汇大搜查(双语)

难度:适中  来源:沪江法语 

关于中秋的词汇表达大搜查

Mots et expressions sur la Fête de la Mi-Automne


中秋节

Fête de la Mi-Automne;
Fête de la Lune;
Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune;
Fête de la Mi-Août lunaire


规定中秋节为法定假日

Décréter jour férié la Fête de la Mi-Automne


合家团聚

Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale


祭月

(En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune


月饼

Gâteau de lune


祭月糕点供品

Gâteaux en offrande à la lune


拜月

Se mettre à genoux en hommage à la lune


圆月饼、圆月亮象征家庭团圆、和谐、欢乐。

La rondeur des gâteaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l’union familiale dans le bonheur, la joie et l’harmonie.


赏月

Contempler/admirer la pleine lune


大家聚在室外(天井、亭子),吃着圆桌上摆的月饼和时令果品,交谈赏月,其乐融融

S’asseoir tous ensemble autour d’une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gâteaux et fruits servis pour l’occasion et contemplant la pleine lune


月宫

Palais de la Lune


嫦娥

Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise(中国传说中月宫仙女、月神)


后羿

Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E(猎手,嫦娥丈夫,大力勇士)

吴刚(传说他遭天帝惩罚到月宫砍伐桂树, 该树随砍随合, 永无休止地挥舞斧头也不能奏效)

Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l’Empereur céleste, s’efforce de fendre à coups de hache un arbre d’osmanthe qu’il est en fait impossible d’abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s’en retir
e.

桂花酒

Vin d’osmanthe; vin parfumé aux fleurs d’osmanthe

联欢晚会

Soirée de gala


聚餐

Festin


花好月圆

Épanouissement des coeurs comme (celui) des fleurs au clair de la lune; La plénitude de la lune réjouit/émerveille les coeurs épanouis. // La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés. // La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux.


但愿人长久,千里共婵娟。摘自苏轼词《水调歌头·明月几时有》,该词原为中秋思念其弟苏辙而作。(后人引伸广义而言 )

Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille "li", partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude. Extrait d’un poème («J’interroge la lune • sur l’air Shuidiao Getou») composé par Su Shi (dynastie des Song) à l’occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.

月饼传递举事密令

Gâteaux porteurs du message secret des insurgés


中秋节吃月饼据说始于元代。当时,朱元璋领导民众反抗元朝暴政,约定在八月十五日这一天起义,军师刘伯温想出以互赠月饼的办法把字条夹在月饼中传递消息,妙计成功,改朝换代。新君朱元璋下令与民同乐,中秋节吃月饼的习俗便在民间传开来。

À la fin de la dynastie des Yuans, éclata un soulèvement populaire contre la tyrannie de la Cour impériale. Pour garder le secret face aux autorités, Liu Boweng, grand stratège, suggéra à Zhu Yuanzhang, chef des rebelles paysans, de cacher le message annonçant l’insurrection prévue pour le 15 du mois lunaire, à l’intérieur des gâteaux, qui se transmettaient de main en main parmi les insurgés. Le stratagème se révéla fructueux, et le soulèvement réussit. Zhu Yuanzhang, devenu empereur, ordonna alors l’organisation de festivités en souvenir de l’événement, et le peuple prit donc l’habitude de manger des «gâteaux de lune» le même jour chaque année.

点击查看2011中秋节专题,阅读更多相关文章!

中秋节到了,一遍吃着月饼一边想着英语里头月饼叫月亮蛋糕什么的,这时候怎么能少的了法语呢?越是说嫦娥、后羿、吴刚、月兔,这些法语里面怎么说呢?快来看看小编的法语中秋大搜查吧。 分享到:
  [法语编辑:Laurent   2009年10月08日]
7
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的法语文章

中秋专题集

想看更多与中秋相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解中秋的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2