英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  西语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多

实用情景对话:看房子

 作者:北外法语系  

Nous sommes dans le bureau de MM. Guérin,Lafont et Moinneron, architectes.
 
我,拉冯和建筑 师莫奈龙先生,我们在格兰小姐的办公室,
 
M. Guérin: Vous avez vu tous les plans,n'est-ce pas, Messieurs? Qu'en pensez-Vous?
 
M. Lafont: J'aime bien la forme générale(普通的外观) de la maison mais pas le toit(屋顶). A mon avis(我认为), il faudrait qu'il soit un peu plus haut.
 
M. Guérin: Je doute que nous ayons le droit(有权。。。) de construire maison de plus de quinze mètres de hauteur. Mais il faudra voir.
 
M. Moinneron:moi, j'aimerais qu’on puisse changer la place de l'ascenseur(电梯). Il serait mieux tout à fait au fond du couloir(楼道尽头)。
 
M. Guérn: Je ne pense pas que ce soit possible. Il faudrait refaire les plans(建筑图) de tous les appartements et ce serait trop cher. On attend l'oncle Georges qui doit arriver en voiture(乘车). Il a beaucoup neigé pendant la journée et les Guérin ont peur que l'oncle ait un accident sur la route(路上).
 
Mme Guérin: Je crains qu'il soit déjà en route.
 
M. Guerin. Oh, certainement! Il fallait qu'il quitte Lille à six heures.
 
Mme Guerin: Je regrette (后悔)de ne pas lui avoir téléphoné.
 
Delphine: Oui, il vaudrait mieux qu'il prenne le train.
 
Herve: Ne vous inquiétez(担心) pas. Georges conduit très bien. Il ne lui arrivera rien(他不会有事的).
 
Mme Guérin: Et moi, je préférerais qu'il soit encore chez lui.

相关书籍推荐:

法语交际口语渐进(附练习三百六十五题)(中级)

留学生到了法国,要租房子,或者法国人到中国要租房子,这个对话可是很实用的哦! 分享到:
  [法语编辑:Laurent   2009年11月14日]
0
参与越多,收获越多!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjjp2